sexta-feira, 31 de agosto de 2012

Pastéis de Belém/ Пирожные Белем



Португальцы – большие лакомки J
Именно они – изобретатели всемирно известных пирожных,  пирожных Белем (Pastéis de Belém) (Belém - с португальского - Вифлием).

Те, кому посчастливилось попробовать эту выпечку, уже не смогут забыть ее вкуса. Вот, например, как описывает пирожное Белем журналистка  для сайта Вся соль:
«…Красивая мулатка в фирменном наряде, цвет которого гармонирует с изразцами, посыпает пирожное цвета печеного яблока ванильной и сахарной пудрой. Вы берете его двумя пальцами, и пирожное пульсирует, как живое, в предвкушении вашего наслаждения. Вкус усиливает крохотная чашечка замечательно ароматного португальского кофе…»
По ее словам, этот праздник вкуса неповторим и его невозможно достичь, ни разогрев купленное пирожное в микроволновке, ни приготовив его самостоятельно.  

Более того, настоящее, именно ТО чудесное пирожное выпекают правильно лишь в единственном месте на земле – в кондитерской Белем, в Лиссабоне, у Монастыря Иеронимов. Сам Лиссабон изобилует разнообразными кафе, где предлагаются пирожные Белем, но по утверждениям знающих людей, это просто вкусные пирожные, ничем не примечательные.


Кондитерская Белем  была открыта 1837 году, то есть в 2012  ей исполнилось ровно 175 лет. Секретный рецепт приготовления пирожных Белем сохраняется в строжайшей тайне и остается неизменным, таким, каким он был изобретен монахами в 19 веке.

(И почему это монахи, адепты суровой жизни без удовольствий, становились изобретателями многих особенных лакомств, а также сортов вин, по всему миру? Одному Богу ведомо!)

Я нашла сайт этой уникальной кондитерской, где все пронизано очарованием старины, пахнущей свежей выпечкой. Мне даже на мгновение показалось, что я чувствую этот запах…   Советую всем заглянуть сюда. Кроме чисто эстетического удовольствия от дизайна сайта, здесь еще можно посмотреть видео процесса приготовления, почитать историю открытия кондитерской, совершить по ней виртуальный тур. Сайт переведен на английский, испанский и французский языки, поэтому доступен практически каждому.

Это место (я имею в виду реальную кондитерскую ) является и своеобразным музеем азулежу (название португальских изразцов), так как отделка внутренних залов изготовлена в 17 веке.

(В этом месте я глубоко вздыхаю и решаю, что пора перейти к более прозаической части моего поста…

… а именно

Рецепт пирожных Белем

Да, это будет не то, как подчеркивается неоднократно теми, кто знает в этом толк. И все же, не могла удержаться от того, чтоб не поделиться рецептом.
В интернете я нашла несколько.


Или рецепт Cook4style

А также рецепт Чадейки

Вы можете и сами найти многие другие рецепты, но здесь, в русско-португальском блоге я предлагаю видео-рецепт от SaborIntenso

Почему я выкладываю его сюда? Потому что видео содержит субтитры, что очень полезно для изучающих язык, а также затем, чтобы иметь возможность познакомить (того, кто не знаком) с португальской кулинарной лексикой.

Os portugueses são gulosos :=)

Foram eles que inventaram os bolos mais conhecidos em todo  o mundo. Os Pastéis de Belém.

Aqueles que tiveram a sorte de provar estes bolos,não são capazes de esquecer o seu sabor. Por exemplo, uma jornalista descreve as suas expressões para o site Vsia sol:
“... Uma mulata bonita de fato corporativo numa cor que harmoniza com o azulejo, polvilha o pastel de cor de maçã cozida, com açúcar em pó e canela em pó. Você leva-o com dois dedos, e o bolo pulsa como se estivesse vivo, antegozando a sua delícia... Um cafezinho verdadeiramente português, reforça o seu sabor...

Segundo ela, este sabor de férias é único e não pode ser repetido nem ao requentar o bolo comprado e trazido para casa, no microondas ou ao cozê-lo você próprio.
Além disso, os mais verdadeiros, os mais maravilhosos bolos, cozinham-se exclusivamente num único lugar do mundo - na confeitaria Belém, em Lisboa, ao lado do Mosteiro dos Jerónimos. Lisboa é rica numa variedade de cafés, que oferecem os seus próprios pastéis de nata, mas eles são apenas pastéis deliciosos, sem mais nada.


A confeitaria de Belém  foi fundada em 1837,fazendo então 175 anos neste ano.
A receita secreta dos pastéis de Belém continua a ser um segredo bem guardado, e permanece inalterado, tal como foi criada por monges no século 19.

(E porque os monges, seguidores da vida modesta sem prazer, se tornaram criadores de muitas guloseimas especiais, assim como de vinhos, em todo o mundo? Só Deus é que sabe!).

Eu encontrei um site desta confeitaria única , onde tudo é impregnado com o charme dos anos antigos, com cheiro de pastelaria fresca. Eu até senti por um momento, este cheiro ... E aconselho todos a visitá-lo. Além do prazer puramente estético do design do 'site', ainda é possível ver o vídeo do processo de preparação, ler a história da fundação da confeitaria e efetuar uma visita virtual. O site está traduzido em Inglês, francês e espanhol, podendo ser compreendido por quase todos.


Este lugar (digo da padaria real) é uma espécie de museu de azulejo, pois tem um enfeite nas salas interiores feito no século 17.
Neste momento, eu suspiro muito profundamente e penso queé a hora de escrever sobre coisas mais prosáicas ...

Ou seja ...


Receitas de pastéis de Belém


Não, não será uma receita verdadeira, claro. Mas não podia resistir a colocar aqui uma receita.
Na internet eu encontrei algumas.
Por exemplo, a receita de Julia Vysotsky

Ou a receita de Cook4style

E a receita de Chadeyka




Podem encontrar mais, mas aqui, no blog russo-português, ofereço uma receita - vídeo de SaborIntenso





Porque o posto eu aqui? Porque o vídeo tem legendas, o que é muito útil para estudantes de língua, e para aprender o vocabulário culinário português.
 


Receita em video de Pastéis de Nata

Ingredientes para 24 pastéis:

  • 600g de Massa Folhada fresca ou de compra
  • 500 ml de leite
  • 1 casca de limão
  • 1 pau de canela
  • 60g de farinha de trigo sem fermento
  • 500g de açúcar
  • 250 ml de água
  • 7 gemas

Preparação:

1. Com o rolo da massa, estenda a massa num rectângulo.
Enrole a massa num rolo, acalcando bem.
Corte a massa em rodelas com espessura de 1,5 cm.

2. Coloque as rodelas dentro das formas dos pasteis, untadas com manteiga.
Com os polegares, comece a fazer pressão no centro da massa e espalhe-a até aos bordos de forma a que estes fiquem mais grossos, ficando a massa mais fininha no fundo.
Coloque as formas num tabuleiro de ir ao forno.

3. Dissolva a farinha num pouco de leite.
Leve o restante leite ao lume, junte o pau de canela e a casca de limão.
Quando estiver a ferver, junte a farinha e mexa bem.
Mexa até começar a ferver e apague o lume.

4. Num tacho, leve ao lume o açúcar e a água e mexa.
Depois de começar a ferver, deixe ferver exactamente 3 minutos.
Junte a calda de açúcar em fio ao leite e misture bem.
Coe tudo num passador e deixe arrefecer
NOTA: Deixe mesmo arrefecer até ficar frio.

5. Junte as gemas com o creme e mexa bem.
Encha as formas com o creme.
Leve ao forno pré-aquecido nos 250º durante 17 minutos.

6. Depois de cozidos, desenforme.
Sirva quentes ou frios, polvilhados com açúcar em pó ou canela em pó.

Комментарий к тексту

Любой рецепт изобилует глаголами повелительного наклонения, как правило, в вежливой форме. Этот рецепт не исключение, поэтому обратите внимание на трансформацию португальских глаголов в повелительное наконение, вежливая форма (3 лицо). Повелительное наклонение (вежливая форма "на Вы") в португальском языке ставит глагол в сослагательное наклонение, настоящее время, 3е лицо, единственное число.

massa folhadaслоеное тесто
casca de limãoлимонная корка, casca - скорлупа, кожура
pau de canelaпалочка корицы
farinha de trego sem fermentoпшеничная мука без дрожжей
gemaжелток
o rolo da massaскалка
estendaзд. раскатайте (estender)
enrole - скатайте (enrolar)
acalcando bem...хорошенько придавливая
Я бы перевела Enrole … аcalcando bem... как «плотненько скатайте»
corte a massa em rodelasпорежьте тесто колечками (cortar)
com espessura de... - толщиной
coloque - поместите (colocar)
untadas com manteigaсмазанныe маслом
os polegaresбольшие пальцы
comece a fazer pressãoначнайте придавливать (começar a fazer)
espalhe-a até aos bordosраспределяя его (тесто. В португальском тесто – женского рода) по стенкам (espalhar)
a que estes fiquem mais grossos – так, чтобы они становились более толстыми
tabuleiro - противень
dissolva - растворите (dissolver)
leve o restante leite ao lume  - поставьте остальное молоко на огонь (levar)
junte - добавьте (juntar)
mexa bem – хорошо перемешайте (mexer)
apague o lume – выключите огонь (apagar)
tacho - кастрюлька
a calda de açúcar em fio – густой сахарный сироп (такой, который тянется ниткой, если его зачерпнуть ложкой. Fio - нить)
misture bem – хорошо перемешайте (misturar)
coe tudo num passador – процедите все через сито (coar)
deixe arrefecer – оставьте остывать (deixar)
encha - наполните (encher)
leve ao forno pré-aquecido nos 250º - поставьте в духовку, предварительно разогретую до 250º
depois de cozidos, desenforme - после приготовления, достаньте из форм (desenformar)
sirva quentes ou friosподавайте горячими или холодными (servir)
polvilhados comпосыпанными
açúcar em póсахарной пудрой
canela em póкорица (молотая)

Читайте также пост об украинке, посетившей Португалию. Много фотографий и много впечатлений.

а также мой сравнительный анализ цен на основные продукты питания в Украине и Португалии

Sem comentários:

Enviar um comentário